Tradutor

Quando não há nada para fazer...brinca-se...com o blog. Acabei de instalar um tradutor. É que tenho família emigrada e assim os filhos (que só falam a língua do país, infelizmente) podem acompanhar as peripécias dos Pulguedo´s através dos meus artigos. Já não há desculpas. Mas estou-me a rir, sozinha. Já o coloquei em croata: Avogaria (i buke) chinês: não tenho caracteres, em africânder: Avogaria (en vlooie), em checo: Avogaria (a blechy), em árabe: Avogaria (...). Seja em que língua fôr é sempre: AVOGARIA!

Comentários

  1. Tem graça.
    Antão tu que foste sepessora nã sabes falare? Olha ê cá sei todas ai linguas , até a dos gates. Só nã sei falar gregue. Chinês antão é bastante fácilhe. Sei dezer limpópó, epopipi, limpaocu, chupaki
    (aspirador)(penso higiénico)(papel higiénico)(Cigarro)
    e tantas outras que agora nã me lembre. Quande me preguntam em alemão, eu responde que para mim é gregue. Se quiserem russo ê digue que é gregue e, assim pra diante. Escacime de dezer que tamém nã sei falar a língua de cabra, de porque , de cachorre, de burre e outras que até sou capaz de cumere.

    ResponderEliminar
  2. João
    Sabes é qu´eu com a idade tou a perder faculdades. Já fale gregue mesmme sem querere. Não quere é cus outres fiquem gregues.

    ResponderEliminar

Enviar um comentário

Como? O que disse?
Não ouvi nada.
É melhor escrever...

Mensagens populares deste blogue

Tabaibos ou figos da Índia

Usar óculos é um adereço e não uma necessidade