Tudo a um euro
Eu desmancho-me a rir quando vejo o cartaz: "Tudo a 1 euro", só me apetece dizer: "arrematado"; venha cá o recheio que só pago um euro.
Acho que está errada a frase porque se agarrar o conteúdo (neste caso o molhe de roupa que estava dentro da caixa) e chegar à caixa para pagar e apresentar um euro certamente que não vão na onda, e tal, é cada peça, pedimos desculpa, está a interpretar mal... Ai é? Mas a frase é isso: "tudo" eu levo tudo num braçado; "um euro" é precisamente a quantia que tenho na mão, correcto?
Tenho ou não tenho razão? O que não tenho é a distinta lata de seguir o que me diz baixinho aquela vozinha reles.
Acho que está errada a frase porque se agarrar o conteúdo (neste caso o molhe de roupa que estava dentro da caixa) e chegar à caixa para pagar e apresentar um euro certamente que não vão na onda, e tal, é cada peça, pedimos desculpa, está a interpretar mal... Ai é? Mas a frase é isso: "tudo" eu levo tudo num braçado; "um euro" é precisamente a quantia que tenho na mão, correcto?
Tenho ou não tenho razão? O que não tenho é a distinta lata de seguir o que me diz baixinho aquela vozinha reles.
eheheh pois, tem a sua lógica.
ResponderEliminarClaro que tens razão...o que falta aí é publicidade enganosa.
ResponderEliminarBjs :))
A lingua portuguesa é traiçoeira! Mas é assim que entendo a frase, TUDO.
ResponderEliminarBeijinho e uma flor
Se lá estivesse escrito :
ResponderEliminarTudo por € 1
tinhas total razão.
Um beijo.
É melhor trazer só uma peça, já é baratinha.
ResponderEliminareheheh
ResponderEliminarTrazer o conteúdo toda da loja:)
Será Avogi, não está a ver as letras pequeninas que é cada peça;)
Pior ainda é o desde!!:)
beijocas
Não há nada como interpretarmos as coisas como nos dá jeitinho!!!
ResponderEliminarBeijinhos
é a publicidade enganosa eu também interpreto como tu, :p
ResponderEliminarPois que tem razão sim senhora!
ResponderEliminarÉ verdade, deveria dizer cada peça 1Euro. Assim é que estava correcto.
ResponderEliminarBeijinhos grandes.